Translation of "piu 'al" in English


How to use "piu 'al" in sentences:

Sei piu' al sicuro qua dentro.
It's safer for you in here.
Letto quell'orribile libro, non tornera' piu' al negozio.
After you've read that terrible book you're certainly not gonna be coming back to the shop.
Nessuno verra' piu' al pub, se ha paura di essere spaventato a morte.
Nobody's going to come to a pub where they're gonna get scared out of their wits.
Cosa ti fa pensare che qui siamo piu' al sicuro che nella giungla?
What makes you think we're any safer here than we are in the jungle?
Jonas Hodges era una mina vagante, e il gruppo e' piu' al sicuro senza di lui.
Jonas Hodges was a loose cannon, and the group is well rid of him.
Dove i Favoriti sono piu' al sicuro?
Where do the Careers feel safest?
Questo fara' si' che vostra moglie non metta piu' al mondo figli.
This will stop your wife from bringing more brats into the world.
Quel rifiuto umano sara' piu' al sicuro in custodia dai Marshal che non qua fuori ora che la caccia e' aperta.
Punk has to be safer with the marshals than out here where it's open season.
Come potrei incolpare colui che amo di piu' al mondo?
How could I blame the one I love most?
Visto che mio fratello e' diventato un ostacolo, credo che Jeremy sia piu' al sicuro con me.
Seeing as how my brother's become a liability, Jeremy will be safer with me.
Non siamo piu' al sicuro qui.
We're no longer safe here. Come with us.
Qui non siamo piu' al sicuro.
I don't think we're safe here anymore.
Non rispondere piu' al telefono, a meno che non sia io.
Don't answer the phone again unless it's me.
Pensavamo fossimo piu' al sicuro oltreoceano, dando ordini a Tappetino.
We figured we were safer working from overseas giving orders to Rugrat.
Se ci addentriamo abbastanza, saremo piu' al sicuro sottoterra che in un bunker di guerra.
So if we get far enough, we'll be safer underground... Than we will be in a war bunker.
Dove potrebbe essere piu' al sicuro di qua?
Where would she be safer than here?
Forse... staresti piu' al sicuro... a Citta' della Talpa.
Maybe you'd be safer in Mole's Town.
Piu' al sicuro di quanto siate mai stati da quando e' iniziato tutto.
Safer than you've been since this whole thing starte.
Pensi davvero che sarete piu' al sicuro partendo adesso, nel bel mezzo della notte?
Do you really think that you're gonna be any safer leaving right now in the middle of the night?
Tu e Juliette siete piu' al sicuro senza di me.
You and Juliette are safer without me.
Penso piu' al perche' la gente muoia, che non a fare in modo che viva.
I think more about why people die than I do the way people live.
Carl e Judith saranno piu' al sicuro li' dentro.
Carl an Juith are safer in there.
Non hai mai pensato che mi avresti tenuta piu' al sicuro coinvolgendomi?
Did you ever stop to think that looping me in would keep me safe?
Mia madre pensa che sarei piu' al sicuro con te.
My mother thinks I'll be safer with you.
Davvero, tesoro, non potrebbe essere piu' al sicuro di cosi'.
Really, sweetie, it couldn't be safer than where it is.
Senti, io sono il piu' Al Qaeda di tutti qua dentro.
Listen, I am the most Al Qaeda one here.
E se qui non siamo piu' al sicuro, non possiamo correre il rischio.
And if it isn't safe here anymore, we can't take that risk.
Lei pensava fossi piu' al sicuro col cognome da sposata.
She thought that it was safer if I traveled with Spencer myself.
Ho pensato che con la conta di cadaveri che ti lasci dietro da stamane, a tenerla con noi sarebbe stata piu' al sicuro.
I figured, with the body count you're leaving in your wake today, keeping her with us was a pretty safe bet.
Sei molto piu' al sicuro qui.
You know, you're a lot safer in here.
Possiamo rendere piu' sicuro il fienile, tenere tutti piu' al sicuro.
We can make the barn more secure, keep everybody safe.
Ho pensato che qui sarebbe stata piu' al sicuro.
I thought that she'd be safest in here.
Ma non cedero' mai piu' al tuo fascino.
But I cannot succumb to your charms ever again.
Ma ora sei la mia assistente a tutti gli effetti e prendi 7 scellini in piu' al mese.
But you are called my assistant now, and you've seven shillings extra every month.
So che la cosa che vuoi di piu' al mondo e' tornare a casa da tua moglie Melinda... e da tuo figlio Danny.
I know the only thing you want in the world is to go home to your wife Melinda, to your son Danny.
Non sono mai stato piu' al sicuro di quando vivevo qui, nell'anonimato.
The safest I've ever been was when I was anonymous. Here.
Hai ucciso la persona... che amavi di piu' al mondo.
You killed the thing you loved the most.
2.6674678325653s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?